Google Translate: руководство для полного идиота
Вообще-то мы много раз предупреждали: не используйте Google Translate для перевода ваших драгоценных маркетинговых материалов. Но раз вы упорствуете, то хотя бы воспользуйтесь нашими советами, чтобы не выглядеть законченными идиотами добиться полного непонимания в общении с клиентами.
Про Google Translate
Google Translate — это бесплатный онлайновый инструмент для перевода предложений, документов и веб-сайтов на 71 язык. Это статистический машинный перевод, в процессе которого компьютерная программа анализирует огромный массив текстов, переведенных людьми, и переводит словарь и грамматику одного языка на другой в цифровой форме. Инструмент, запущенный в 2007 году и спасенный от забытья благодаря протесту всемирного сообщества в 2011-м, — одна из визитных карточек Google. Имея более 200 миллионов пользователей в месяц со всего мира, которые переводят слова на 71 язык, Google многое делает правильно.
Кроме основных инструментов перевода, у Google Translate есть еще набор удивительных возможностей, одинаково полезных для нубов и профи, вроде поиска с переводом и перевода из панели инструментов в браузере.
Именно поэтому профаны находчивые профессионалы маркетинга обращаются к нему за переводом самых важных адресованных клиентам текстов.
Впрочем, отложим наши самые отчаянные предостережения выводы и основные аргументы и поможем вам выполнить Вашу. Самую. Отвратительную. Задачу.
Пишите короче и проще
Все в курсе, что большинство корпоративных презентаций, онлайновых и офлайновых, перегружены бизнес-сленгом, который вполне можно считать отдельным языком. Forbes как-то опубликовал на сайте список 45 самых раздражающих примеров этого языка. И если верить 198 комментариям под постом, многие, — включая тех, кто пользуется им ежедневно, — бизнес-жаргон терпеть не могут.
Не любит его и Google Translate. Он может говорить на нескольких самых малоизвестных языках планеты и при этом оказаться в тупике, не сумев «расширить ключевые компетенции стратегических провайдеров, нацеленных на значительный сдвиг в восприятии их продуктов потребителями и выход их бизнеса в авангард инноваций».
Перевод с английского на немецкий: «Без понятия». Конечно, этот скриншот Google Translate смонтирован. Настоящий перевод на немецкий был так же непонятен, как и текст на английском.
Если хотите воспользоваться Google Translate, окажите услугу себе и своим потребителям: пишите исходный текст короткими простыми предложениями, которые Google способен перевести так, что понять сможет даже ребенок.
Помните: мусор на входе — мусор на выходе
В своем руководстве по автоматизированному переводу для правительственных организаций Администрация общих служб США очень точно подмечает, что «работа переводчика заключается не столько в переводе слов, сколько в деконструкции сообщений». Это означает, что самые лучшие переводы начинаются с хорошо написанных и наполненных смыслом исходных текстов. Недостаточно просто избегать жаргона, нужно изложить привлекательные маркетинговые сообщения в простых, хорошо написанных, грамотных текстах, составленных по всем правилам вашего языка. В отличие от людей-переводчиков, которые постараются уловить заложенный вами смысл, Google Translate поймет все буквально.
Более того, как показывает даже этот пост, существует множество способов общаться с вашими потребителями так, чтобы им не приходилось вкуривать, чё вы аще сказать хотели. Раз вы все-таки собираетесь использовать Google Translate, забудьте о диалекте, сленге, «твиттерном» жаргоне и скармливайте ему хороший контент.
Имейте план «Б»
Если вы хотите говорить по-французски, как французы, возможно, вам придется привлечь самих французов. Mon Dieu!
Я знаю, что от поставщика переводческих услуг это прозвучит предвзято, не может быть ничего лучше профессионально подготовленных живых переводчиков в деле воспроизведения смысла ваших по-настоящему непонятных маркетинговых материалов изящных оговорок. Но просто поверьте нам — мы знаем, о чем говорим. Вычитка и редактирование результатов машинного перевода способны, по крайней мере, спасти вас от самых неловких моментов.
От переводчика: я бы добавил еще один совет: «Не пользуйтесь Google Translate для перевода важных текстов». Кстати, у нашей компании есть альтернатива автоматическим переводчикам: сервис живых онлайн переводов Nitro. Это как «гуглтранслэйт», только переводы выполняются живыми людьми — профессиональными переводчиками. Конечно, переводы в Nitro выполняются не мгновенно, но тоже достаточно быстро: от нескольких минут (если текст небольшой и переводчики по вашей языковой паре доступны онлайн) до нескольких часов.
Хотите попробовать сервис? Зарегистрируйтесь, напишите нам на nitro@alconost.com, расскажите пару строк о себе, сообщите свой логин, и мы отправим вам персональный купон на пополнение счета. Купон действует для новых аккаунтов.
О переводчике
Перевод статьи выполнен в Alconost.
Alconost занимается локализацией приложений, игр и сайтов на 60 языков. Переводчики-носители языка, лингвистическое тестирование, облачная платформа с API, непрерывная локализация, менеджеры проектов 24/7, любые форматы строковых ресурсов.
Мы также делаем рекламные и обучающие видеоролики — для сайтов, продающие, имиджевые, рекламные, обучающие, тизеры, эксплейнеры, трейлеры для Google Play и App Store.
Как использовать переводчик Google
Перевод с языка на язык предлагают разные приложения, сайты, инструменты и устройства. Если вам понадобится перевести меню или понять разговор, продиктовать текст на другом языке или поговорить с иностранцем, для таких целей Google предлагает два приложения для перевода на устройствах на iOS/iPadOS и Android.
- Переводчик Google
- Перевод текста
- Перевод изображения
- Перевод речи
- Перевод разговора в реальном времени
- Перевод разговоров
- Ручной выбор перевода
- Режим клавиатуры
Приложение Переводчик Google (Google Translate) способно переводить на десятки языков как в текстовом виде, так и в голосовом варианте. От вас требуется набрать текст или сказать что-то вслух. Программа позволяет навести смартфон на вывеску или меню и перевести их на нужный вам язык.
Ассистент Google предлагает режим переводчика в реальном времени, давая возможность общаться с иностранцами. Когда вы попросите Google помочь с определённым языком, ассистент автоматически переведёт сказанные слова для поддержания двустороннего разговора с человеком.
Вот как пользоваться приложением Переводчик Google и ассистентом Google.
Переводчик Google
Переводчик Google работает на устройствах на платформах iOS/iPadOS и Android. Обладатели iPhone и iPad найдут программу в магазине Apple App Store, а на Android она в Google Play. Обе версии имеют почти одинаковые возможности, но отличающееся расположение элементов интерфейса.
Можно переводить текст более чем на 100 разных языков, просматривать переводы изображений примерно на 90 языков, переводить разговоры с языка на язык в реальном времени на 43 языках и рисовать текст для перевода на 95 языках. На многие языки перевод работает без доступа в интернет. Можно сохранять переведённые слова и фразы для употребления в будущем.
Кроме английского, есть перевод на французский, итальянский, немецкий, испанский, греческий, китайский, японский, корейский, латинский, арабский, русский, иврит и идиш, среди прочих.
Перевод текста
Допустим, вам нужен перевод английской фразы на итальянский. Нажмите на название текущего языка слева и выберите английский как исходный язык. Нажмите на название языка справа и выберите итальянский в качестве языка, на который выполняется перевод. Нажмите на поле с надписью «Введите текст» и вводите слово или фразу на английском для перевода.
Или нажмите на иконку пера и напишите фразу на английском по одному символу за раз пальцем или стилусом. Когда вы вводите или пишете символы на экране, приложение пытается предсказать слово и фразу, показывая доступные комбинации слов и букв. Продолжайте писать или выберите одно из предложенных слов, если оно подходит. В какой-то момент приложение может предложить всю фразу целиком, тогда нажмите на неё.
В результате приложение покажет слово или фразу на указанном языке. Нажмите кнопку со стрелкой вправо рядом с переводом, потом на иконку динамика рядом с переводом, чтобы прослушать его.
Как пользоваться переводчиком Google
Для начала работы необходимо перейти на главную страницу переводчика. После перехода на нужную страницу вниманию пользователя будет представлено два поля: одно слева, другое — справа. Левое — основная рабочая площадка, где происходит правка текста, правое поле — полученный материал, то есть поле, в котором появляется переведенный текст, который в дальнейшем можно скопировать в файл на жестком диске компьютера.
Для начала работы нужно установить язык исходного текста и язык, на который нужно перевести исходный текст. Нужные для этого поля расположены прямо сверху «рабочих площадок». Кстати, Google сам может определять язык исходного текста, но делает он это, к сожалению, иногда с ошибками.
После введения текста, учитывая, что функция «моментального перевода» не отключена, пользователь может увидеть переведенный текст в правом окне буквально через 1-5 секунд в зависимости от объема материала. Отключить функцию моментального перевода можно в левом нижнем углу страницы (там же расположена ссылка для переключения переводчика в мобильный режим).
Особенности переводчика от Google
Одна очень хорошая особенность переводчика Google — наличие функции прослушивания произношения (транскрипции) слов. Для активации этой функции нужно щелкнуть на значок колонки в одном из полей (в зависимости от того, какой вариант необходимо услышать).
Еще одной поистине интересной особенностью электронного Гугл-переводчика является функция «пользовательской правки». Реализуется она за счет того, что каждый пользователь имеет возможность самостоятельно вносить правки в перевод слова или дополнять уже существующий вариант перевода.
Отзывы людей дают основание полагать, что в переводчике от Google сформирована самая большая база синонимов, а работа с ней приносит одно удовольствие: все синонимичные слова подсвечиваются при наведении указателя, что облегчает работу и позволяет быстрее запомнить слова изучающим язык пользователям.
Советы и подсказки
Ниже приведено несколько советов, которые помогут вам начать работу с Google Переводчиком.
Как скачивать языковые пакеты, чтобы переводить без подключения к интернету
Вы можете скачать языковые пакеты на устройство, чтобы переводить тексты без подключения к интернету.
Советуем скачивать языковые пакеты через сеть Wi-Fi, чтобы избежать задержек и переплаты за трафик.
Как переводить текст, на который наведена камера
Приложение «Переводчик» позволяет с помощью камеры телефона переводить надписи на вывесках, текст меню, рукописные заметки и т. п.
Перевод разговора
Приложение «Переводчик» позволяет практически мгновенно переводить речь (например, лекцию или выступление) с одного языка на другой.
Как сохранять слова и фразы
Включив сохранение истории Google Переводчика, вы сможете быстро находить в разговорнике слова и фразы, которые часто переводите.
Как переводить текст в других приложениях с помощью функции «Быстрый перевод»
Вы можете переводить текст, не переключаясь между приложением, в котором он отображается, и Google Переводчиком.